性别之战通过Paul Seabright正如无数情歌、电影和励志书籍所证明的那样,男人和女人长期以来追求的东西不同。结果呢?看似不可避免的冲突。然而,我们属于这个星球上最合作的物种。难道我们就没有办法利用这种能力来实现两性之间更大的和谐与平等吗?在《两性之战》一书中,保罗·西布赖特(Paul Seabright)认为存在——但首先我们必须理解,在我们遥远的进化过程中,冲突与合作之间的紧张关系是如何发展起来的,它如何塑造了现代世界,以及它如何在家庭和工作中阻碍我们。西布赖特运用生物学、社会学、人类学和经济学的理论,表明两性之间的冲突是合作的产物,这是自相矛盾的。进化的生态位——长期依赖的童年——由我们的祖先雕刻出来,需要最高水平的合作才能。但这也给了夫妻更多争吵的理由。男人和女人成为相互影响以实现合作目标的专家,但在追求性和伙伴关系时也陷入了操纵和欺骗的策略中。 In early societies, economic conditions moved the balance of power in favor of men, as they cornered scarce resources for use in the sexual bargain. Today, conditions have changed beyond recognition, yet inequalities between men and women persist, as the brains, talents, and preferences we inherited from our ancestors struggle to deal with the unpredictable forces unleashed by the modern information economy. Men and women today have an unprecedented opportunity to achieve equal power and respect. But we need to understand the mixed inheritance of conflict and cooperation left to us by our primate ancestors if we are finally to escape their legacy.